Add parallel Print Page Options

43 Simon answered,[a] “I suppose the one who had the bigger debt canceled.”[b] Jesus[c] said to him, “You have judged rightly.” 44 Then,[d] turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet,[e] but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 45 You gave me no kiss of greeting,[f] but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 7:43 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
  2. Luke 7:43 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
  3. Luke 7:43 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
  4. Luke 7:44 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  5. Luke 7:44 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.
  6. Luke 7:45 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.